OpenSUSE Weekly News/Meetings/20090721

移動先: 案内, 検索

2009年7月21日

  • 参加者
    • HeliosReds
    • naruoga
    • Hashimom
    • kaza__
[21:01:03] <HeliosReds>	openSUSE ウィークリー・ニュース日本語翻訳チームのミーティングを始めたいと思います。
[21:01:30] <naruoga>	はい。
[21:01:38] <Hashimom>	よろしくおねがいします!
[21:02:00] <HeliosReds>	先ほど、風穴さんが Twitter で「子どもを寝かしつけるのに失敗した」と言っていたので、ちょっと入ってくるまで時間がかかるかもしれません
[21:02:16] <naruoga>	了解です。
[21:02:26] <Hashimom>	了解です。。。
[21:02:33] <HeliosReds>	忙しい中お集まりいただき、ありがとうございます
[21:02:51] <HeliosReds>	本日のアジェンダは特に用意していませんが…
[21:03:29] <HeliosReds>	1) 最近の状況の確認
[21:03:41] <HeliosReds>	2) 分担等の見直し
[21:04:14] <HeliosReds>	3) 本家OWN編集への協力
[21:04:25] <HeliosReds>	4) その他の課題
[21:04:35] <HeliosReds>	…あたりを考えています。
[21:04:46] <naruoga>	よろしいかと思います。
[21:04:54] <HeliosReds>	では、1) 最近の状況の確認
[21:04:55] <Hashimom>	はい、了解です。
[21:05:25] <HeliosReds>	橋本さん、加わっていただいて約1ヶ月でしたっけ
[21:05:34] <HeliosReds>	どうですか、実際にやってみて
[21:05:43] <Hashimom>	そうですね。6月中旬くらいからだったと思います。
[21:05:55] <Hashimom>	大変ですが、楽しいです。
[21:06:04] <HeliosReds>	思っていたより大変?
[21:06:08] <Hashimom>	なれるまでにもうちょっと時間がかかりそうですが・・・。
[21:06:30] <Hashimom>	でも学ぶ方が大きいので、これからも頑張りたいと!
[21:06:39] <HeliosReds>	けっこう頑張ってくれていますが、無理はしてませんか?
[21:06:56] <Hashimom>	結構ぼぉっとしながらやってます(笑)
[21:07:03] <Hashimom>	その分誤訳も多いですが・・・
[21:07:19] <HeliosReds>	あ、ちなみに今週号 Issue 80 は今日の夕方前にアップしてあります
[21:07:37] <HeliosReds>	Wiki の方はコメント取っ払っちゃってますので
[21:07:37] <naruoga>	私がもうちょっとやれればいいんですが、最近は橋本さんに頼りきりです。すんません。
[21:07:47] <Hashimom>	すみません、タイトルと本文が全く逆で(^^;
[21:08:03] <HeliosReds>	コメントについては Gobby で確認してみてください
[21:08:21] <kaza__>	こんばんは、風穴です。よろしくお願いいたします。
[21:08:34] <naruoga>	風穴さん、お久しぶりです。
[21:08:35] <HeliosReds>	kaza__: こんばんは
[21:08:37] <Hashimom>	よろしくおねがいします。
[21:09:09] <HeliosReds>	橋本さんが加わってくれて頑張ってくれている…という話をしてました
[21:09:28] <naruoga>	スカウトしたかいがあった(えっへっへ)。
[21:10:11] <kaza__>	どうぞ、進めてくださいませ。子守しながらなので、ちょっと反応が遅れるかもしれませんが。
[21:10:13] <Hashimom>	そういってもらえると光栄ですが・・・誤訳が多くてむしろ迷惑かけてたり(^^;
[21:10:37] <HeliosReds>	小笠原さんは、今週は別として、On the Web についてはなんとか大丈夫そうですか?
[21:10:43] <naruoga>	誤訳は私も相当なのでアレでナニです (^^;)
[21:10:53] <naruoga>	大丈夫ですよー。
[21:11:17] <naruoga>	これまでどおり、出来る範囲はやる、というレベルなら協力する気まんまんです。
[21:11:24] <HeliosReds>	風穴さんは、まだまだ忙しさが続いている?
[21:12:19] <HeliosReds>	翻訳そのもののお手伝いは状況見ながらでいいんですが
[21:12:52] <HeliosReds>	話し合いや意見に顔を出していただけるとありがたい...
[21:13:17] <naruoga>	それはありがたいですね。今回みたいなときにはご意見がいただければ。
[21:13:37] <kaza__>	「話し合い」や「意見」というのは、opensuse-ja MLの、ですか?
[21:14:41] <HeliosReds>	えーと、ペンディングになっている「訳語」をどうするかという議論とか
[21:15:09] <HeliosReds>	風穴さんが話に入っていただけそうなタイミングを伺っていたんですが(笑)
[21:15:22] <kaza__>	ああああ、すみませんです。
[21:16:27] <kaza__>	メール(ML)はなかなか追いつけなくて、いちおう、なるだけ見るようにはしてるのですが。
[21:16:28] <HeliosReds>	とにかく「目に見える場所」でやりとりして、一人でも多くの人に興味を持ってもらいたい、と。
[21:17:06] <HeliosReds>	どうでしょうか、そのへん、ML に投げ始めてみてもいいでしょうかね?
[21:17:59] <HeliosReds>	橋本さんにもお話ししてますが、openSUSE 特有の意味をもつ言い回し、単語とか
[21:18:10] <naruoga>	とりあえずはヘッダ [OWN] の奴だけでも読んでいただくとか……。
[21:18:26] <HeliosReds>	どうしておくのが良さそうか、みんなの意見を聞いてみたいな、と。
[21:18:27] <naruoga>	あ、割り込んじゃってすみません。
[21:18:40] <Hashimom>	そうですね〜結構特有の意味の語についていけなくて・・・でもwikiに結構書いてあるんですよね?
[21:18:42] <HeliosReds>	naruoga: NP
[21:19:11] <naruoga>	ターミノロジーは Wiki チームも同様の問題があるはずなんですけどね。まとまったりはしてないんでしたっけ。
[21:19:29] <HeliosReds>	Wiki の方も、訳し方はひとそれぞれですね
[21:19:45] <Hashimom>	うっ、それはちょっと痛いかも(^^;
[21:20:01] <HeliosReds>	ていうか、今、日本語翻訳チームそのものが機能していないし…
[21:20:31] <Hashimom>	そういえばそんな話を聞いたことがあるような・・・
[21:20:41] <naruoga>	ぶっちゃけ Free Linux でまともに Wiki の翻訳機能が生きてるところの方がめずらしい。
[21:20:55] <naruoga>	というのが私の感触。
[21:21:00] <HeliosReds>	先日、久しぶりにいとうさん(Zeami)さんが Wiki の翻訳してくれてたけど…
[21:21:57] <naruoga>	まあ Wiki は Wiki でだれかニーズがあれば訳す、というスタンスでいいと私は思うのですが。
[21:22:04] <HeliosReds>	オリジナルの「日本語翻訳チーム」はほとんど冬眠してますね
[21:23:00] <HeliosReds>	まぁ、一番問題になるのは新しいバージョンがリリースされる前後
[21:23:29] <HeliosReds>	一気にいろいろなページを更新しないといけなくなるので
[21:23:55] <naruoga>	あーそれはありますね。
[21:24:27] <Hashimom>	なるほど。その辺でミーティングとかできれば一番良いのかも知れませんけど。。。
[21:24:42] <HeliosReds>	Wiki の「ツールボックス」の「最近更新したページ」見たことあります?
[21:24:57] <naruoga>	ないです。>HeliosReds
[21:25:02] <HeliosReds>	ひどいもんです(笑)
[21:25:15] <Hashimom>	いまみました(笑)
[21:25:25] <HeliosReds>	ほとんど誰も手を動かしていないという(笑)
[21:25:41] <Hashimom>	WeeklyNewsの更新のみですね(笑)
[21:26:06] <naruoga>	ではターミノロジーについては、OWN だけで考えるということでいいですかね。
[21:26:23] <naruoga>	止まってるものを頑張って動かしても却って大変だし。
[21:26:37] <naruoga>	ただし向こうが使いたいといったときにはシェアできるとハッピーなのですが。
[21:26:58] <HeliosReds>	naruoga: とりあえずそれをきっかけにして、また他の人も巻き込んでいけるといいかな、と。
[21:27:19] <Hashimom>	OWNからどこかにまとめていけば、そこから始まる・・・みたいな感じでしょうか?
[21:27:54] <naruoga>	MLで議論すれば「Wikiとかワーディングと共用出来んじゃね?」みたいな議論はすぐ出るだろうし、
[21:28:02] <HeliosReds>	Hashimom: そうなれるといいんですけどね。っていうか、そうしていきたいですね。
[21:28:14] <naruoga>	そこからどう発展していくのかなというのもまた一興かと。
[21:28:26] <naruoga>	トリガは OWN ということで。
[21:28:39] <HeliosReds>	考えているのは…
[21:29:02] <HeliosReds>	まずは ML に訳語をどうしようか迷っている、と投げてみる
[21:29:43] <HeliosReds>	で、どこか適当なページを作って、とりあえず OWN はこうしてますっていうのをまとめていく
[21:29:58] <HeliosReds>	…という感じはどうかと。
[21:30:27] <naruoga>	まずは叩き台を作って見せるのは建設的で賛成です。
[21:30:31] <HeliosReds>	OBSってどうしておいたらいいと思う?とか
[21:30:35] <Hashimom>	幸い(?)OWNは毎週作業してますし(笑)・・・適当なページを作ってまとめるというのは賛成です!
[21:31:09] <HeliosReds>	Board はどう訳そうか?とか
[21:32:05] <naruoga>	Board, Member, Ambassador あたりは定訳欲しいですね。
[21:32:43] <HeliosReds>	いくつか、「訳語について迷っているんだけれど…」というのを挙げて、ML に問いかけてみようと。
[21:32:45] <naruoga>	つか訳の議論を元に「それなに?」ってことに関心を持ってくれることが重要か (^^)
[21:32:54] <Hashimom>	説明書きも欲しいです(笑)
[21:33:13] <kaza__>	固有名詞、あるいは、固有の意味で使う語は、訳さないでそのまま、という手もありますが。
[21:33:14] <HeliosReds>	で、皆さんにもまずは ML で意見を交わしてもらえたら、と。
[21:33:54] <Hashimom>	翻訳中に意味がわからなかった(訳がわからなかった・・・?)ら、MLへ投稿!ですかね?
[21:34:21] <naruoga>	とりあえず [OWN] 訳語について困ってるスレ、を立てて、だーっとリストアップして、固まったら語はどこかにまとめる、
[21:34:26] <naruoga>	とかがいいですかね?
[21:34:47] <HeliosReds>	naruoga: そんなイメージですね。
[21:35:13] <kaza__>	いいと思います。
[21:35:18] <HeliosReds>	deha
[21:35:27] <Hashimom>	まずはMLへ投稿!というイメージですね。
[21:35:47] <HeliosReds>	では、近々最初の一石を投げてみますので
[21:36:00] <kaza__>	議論の過程はMLアーカイブで後からでも参照できる、ことですよね。
[21:36:14] <HeliosReds>	是非あーだこーだ意見を言ってみてください
[21:36:19] <Hashimom>	ちゃんとレスがあればいいのですが(^^;;;;;
[21:36:49] <HeliosReds>	Hashimom: すぐに効果が出てくることはあまり期待してません
[21:37:10] <HeliosReds>	でも、やりつづけていくことが大切だと思ってます
[21:37:16] <naruoga>	「そういうことをやってる」って見せることは大事かなと思います。
[21:37:28] <Hashimom>	そうですね、少しずつでも前に進めればそれにこしたことはないですね!
[21:37:45] <HeliosReds>	どうせ反応ないし…とあきらめたら、そこで止まってしまう(笑)
[21:37:55] <Hashimom>	・・・たしかに(笑)
[21:38:00] <naruoga>	結果ここのメンバーしか反応しなくても、それはそれということで。
[21:38:18] <naruoga>	だれか引っかかればラッキーって気持ちで行きましょう。
[21:38:29] <Hashimom>	了解で〜す!
[21:38:48] <HeliosReds>	見えるようにやっていくことで、きっと誰かが気にしてくれるだろうと信じていきましょう!
[21:39:29] <HeliosReds>	話が前後しましたが…
[21:39:34] <HeliosReds>	3) 本家OWN編集への協力
[21:39:39] <HeliosReds>	…について。
[21:40:17] <naruoga>	はい。
[21:40:20] <HeliosReds>	MLにも投げましたが、Jan-Simon と Sascha がふたりとも手を動かせなくなると
[21:40:48] <HeliosReds>	そこでピタッと OWN そのものが止まってしまう…と(笑)。
[21:41:01] <naruoga>	んー。
[21:41:09] <Hashimom>	先週ほんとに止まってたし・・・
[21:41:19] <HeliosReds>	しかも、Jan-Simon の方が GSoC で忙しくなるということで
[21:41:57] <HeliosReds>	[OT]Jan-Simon って確か28くらいなんだけど
[21:42:09] <HeliosReds>	実はまだ学生で(笑)
[21:42:18] <naruoga>	へー。
[21:42:23] <Hashimom>	Saschaさんって・・・たしか16才なんですよね?
[21:42:31] <HeliosReds>	GSoC の対象なんですね(笑)
[21:42:37] <naruoga>	GSoC ってメンターじゃなくて学生で参加するんだ (^^;)
[21:42:54] <HeliosReds>	いや、Sascha はもう27~28
[21:42:58] <naruoga>	そこまで読んでなかった。
[21:43:07] <Hashimom>	あ、人間違えかな?
[21:43:23] <HeliosReds>	若いのはSebastian aka STS302
[21:43:31] <Hashimom>	あ、そっか。
[21:44:04] <HeliosReds>	で、Sascha を少しでも手伝えれば…と思っているんですが
[21:44:17] <naruoga>	はい。
[21:44:28] <HeliosReds>	正直ちょっとキツくなるな、と。
[21:45:04] <naruoga>	それはそうでしょう。-ja のチームも決して人余ってるわけじゃないですし (^^;)
[21:45:05] <HeliosReds>	翻訳の方、ちょっとでも楽できると助かるな、と(笑)
[21:45:54] <naruoga>	基本的には私と橋本さんで全部訳す気持ちで、HeliosReds さんには査読と Gobby の面倒だけ見てもらう。
[21:46:04] <naruoga>	というのができればいいかなぁなんて思うんですが。
[21:46:12] <Hashimom>	そうなるかな〜と(笑?)
[21:46:14] <naruoga>	自分に自信がない (^^;)
[21:46:19] <Hashimom>	あれ???
[21:46:25] <HeliosReds>	翻訳に余力を残しておいても、肝心のオリジナル英語版が出なくなっちゃったら余力を残す意味がなくなる(笑)
[21:46:52] <naruoga>	それはそうです(笑)
[21:47:15] <naruoga>	ただねえ……まあこないだ死にかけといてなんですが、私病気持ちなので、
[21:47:28] <naruoga>	毎週末ちゃんちゃんと働けるかというと自信がない。
[21:47:46] <naruoga>	とはいえ橋本さんに死ねとも言えない(苦笑)。
[21:47:47] <HeliosReds>	ていうか、皆さんにはできるだけ勉強にないそうなコーナーをしっかりやってみてもらいたいな、と。
[21:48:20] <HeliosReds>	ルーティンなところとかは私が引き受けますが
[21:48:38] <Hashimom>	正直、僕が一番おいしいとこもっていってるかも(笑)
[21:48:56] <HeliosReds>	Tips & Tricks、PlanetSUSE、On the Webあたり
[21:49:05] <naruoga>	いや基本的にテンプレ部分以外全部私と橋本さん、ってのはそれしかないなと思ってるんですよ。
[21:49:32] <HeliosReds>	ただ、本音を言わせてもらうと…
[21:49:32] <naruoga>	Planet SUSE は一応英語でも読んでるんですが、ほぼ斜め読みだなぁ。
[21:49:32] <Hashimom>	僕も同感です。。。
[21:50:22] <HeliosReds>	少しずつ「質」の向上を目指してもらえると嬉しい。
[21:50:48] <Hashimom>	・・・が、頑張りま〜す(^^;
[21:51:15] <HeliosReds>	ちょっとリンク先を見てもらえれば理解できそうな所とか
[21:51:46] <HeliosReds>	なるべく意味を理解してやっていってもらえれば
[21:52:14] <HeliosReds>	かなり私が(笑)楽できるのではないかと。
[21:52:45] <Hashimom>	・・・きっとそう思います。自分で書くのもなんですが(^^;
[21:53:14] <HeliosReds>	気楽にやっていってもらいたい、という気持ちもあるんで
[21:53:33] <HeliosReds>	あまりプレッシャーかけたくないんですが
[21:53:51] <HeliosReds>	漠然とやっていくよりは
[21:54:12] <HeliosReds>	きっちり訳すには?という意識を持ってもらえると
[21:54:23] <HeliosReds>	より勉強にもなるのではないかと
[21:54:56] <HeliosReds>	あくまでOWNは「入り口」でいいと思うんです
[21:55:22] <HeliosReds>	ここで英語や技術用語などに慣れていければ
[21:55:43] <HeliosReds>	いろいろ「できること」の幅が広がっていくのではないかと
[21:56:18] <HeliosReds>	可能な限り、でいいんですが
[21:56:43] <HeliosReds>	お互いに他の人がやったところを見直してみる、とか
[21:56:47] <naruoga>	もちろんおっしゃることは agree です。
[21:57:17] <Hashimom>	ごもっともでございます。。。
[21:57:17] <naruoga>	例えばわたしと橋本さんはなるべく週に1hourでもいいからGobby上で話をしながら進めるとか。
[21:57:31] <naruoga>	そういうやり方はあると思います。
[21:58:09] <Hashimom>	そうですね、互いに訳仕方をリアルタイムで確認していくと、もうちょっと幅が広がるかもしれません。
[21:58:19] <HeliosReds>	疑問に思ったところがあったら、そのままにしておくより
[21:58:42] <HeliosReds>	できるだけ解消していった方がいいと思うんですよね
[21:58:53] <naruoga>	それはそうですね。
[21:59:09] <naruoga>	完璧を求められると困りますが(そもそも私は openSUSE no
[21:59:17] <HeliosReds>	「まぁいいや」という思い切りも時には必要ですが
[21:59:28] <naruoga>	ユーザではないので openSUSE のことを知らない)
[21:59:50] <naruoga>	「ここ分かんないんだけどどう?」と相談できると力強いですね。
[22:00:09] <naruoga>	あとは査読者が欲しいなあ。訳はしなくてもいいから。
[22:00:17] <Hashimom>	僕もなるべくググってはいるのですが、どうしてもうまく行かないときは誰かに相談できるといいかもです。
[22:00:29] <HeliosReds>	もちろん私も任せきりにするつもりはないんで
[22:00:32] <naruoga>	「この文意味わかんない」とか言ってくれる人がいるとすごくうれしいんだけどな。
[22:01:08] <HeliosReds>	査読などはしていきます
[22:01:08] <naruoga>	でも負荷を減らしていく方向は考えないとマズいと思います。>HeliosReds
[22:01:36] <HeliosReds>	考えているのは、明らかに意味を取り違えている所とか
[22:01:52] <HeliosReds>	私からは指摘するだけ
[22:02:07] <HeliosReds>	で、その指摘をふまえて
[22:02:18] <HeliosReds>	直すのはやっていただく、とか
[22:02:24] <naruoga>	HeliosReds ++
[22:02:46] <Hashimom>	もうひとりくらい訳してくれる方がいると、一人一人の負担が減って、質も向上する・・・かな?
[22:03:02] <HeliosReds>	Hashimom: そうですね.
[22:03:38] <naruoga>	もちろんそうなんですけど、いきなり訳というと敷居が高いので、「読んで意味わかんない文指摘して!」と言える人が欲しいです。
[22:03:52] <naruoga>	MLにもそれっぽいことを書いたのだけど、伝わらなかったかな。
[22:04:29] <naruoga>	英語は苦手だけど、みんな日本語は読めるでしょ? ということで (^^;)
[22:04:50] <Hashimom>	それは僕も同感です。いつも松本さん頼みで確認を頼んでしまっているので・・・せめて日本語の確認は他の人でもいいのかもしれませんね。
[22:05:00] <naruoga>	松本さんの前にプレ査読者ってなイメージですかね。
[22:05:05] <HeliosReds>	まぁ、本家の方でもSebastianがフォーラムにトピ立ててフィードバックを呼びかけたけど
[22:05:26] <HeliosReds>	書き込んでくれるのはそれほど大人数じゃないし
[22:06:29] <naruoga>	悲観的なことをいってしまうとあれだけユーザが多い Ubuntu Weekly News も日本の翻訳チームは三人という話なので、
[22:07:04] <naruoga>	なかなかそういう「気軽に協力してよ!」という呼びかけって答えられないのかもしれないですね。
[22:07:05] <HeliosReds>	たぶん、UWNより日本語の質は高いんじゃないかと思う(笑)
[22:07:29] <HeliosReds>	少なくとも遅れてないし(笑)
[22:08:17] <naruoga>	UWN は実質一人だし分量多いし大変だとは思いますけど、それを置いても OWN-ja のQDは高いですよね。主に松本さんのおかげですが。
[22:09:01] <naruoga>	まあ結論としては、松本さんは本家のフォローに注力してくださいと。
[22:09:21] <naruoga>	翻訳そのものは橋本さんと私でやりますと。
[22:09:32] <Hashimom>	そうですね。・・・その分頑張らなきゃだけど(^^;
[22:09:47] <naruoga>	今まではコラボしないでやってきたけど、今後はコラボしながらやりましょうと。
[22:09:56] <naruoga>	橋本さん Twitter アカウントあります?
[22:09:57] <HeliosReds>	とにかく、OWNがいろいろな意味で(この場にいる人以外も含めた)みなさんにとっての、何かの「きっかけ」になっていけるといいなぁ、と
[22:09:58] <Hashimom>	了解です!
[22:10:24] <naruoga>	オイラ Twitter でも naruoga なのでフィードしてくれると連絡とりやすくていいかも。
[22:10:35] <Hashimom>	あ、Twitterはまだないです。準備できたら連絡しますm(_ _)m
[22:11:01] <naruoga>	ここでもいいっちゃいいけど、IRC 立ち上げ忘れるんですよね。
[22:11:12] <HeliosReds>	では、私もできるだけしゃしゃり出ないで見守る方向で(笑)
[22:11:48] <naruoga>	今日も裏で Ubuntu Japanese Team のミーティングだったのですが忘れてました (苦笑)
[22:12:01] <naruoga>	よろしくお願いします>HeliosReds
[22:12:08] <HeliosReds>	naruoga: ここでやる方がいいのは、ログを残せるといいな、というときとか
[22:12:26] <HeliosReds>	他の人にものぞきにきてもらいたいときとか
[22:12:42] <naruoga>	ふむふむ。確かに。
[22:13:01] <Hashimom>	そうですね!訳しにくい場合は特にそうかもしれません。。。
[22:13:23] <naruoga>	じゃあ翻訳の相談だったら Twitter で時間示し合わせて Gobby で相談して、
[22:13:32] <naruoga>	それでもわかんなかったら ML 投入とか?
[22:13:35] <Hashimom>	了解しました!
[22:13:55] <HeliosReds>	では、最後に、何か気になっていることとかありましたら…
[22:14:12] <naruoga>	とりあえずはじめて見ないと分からないのでやってみましょう。
[22:14:26] <Hashimom>	1点あります。
[22:14:45] <Hashimom>	日本のローカルニュースをもっと充実させてもいいのでは???
[22:15:03] <naruoga>	それを誰が集めるか? という問題がっ。
[22:15:09] <Hashimom>	・・・と思うのは、8月1日(だっけ?)にユーザ会の勉強会があるのですけど、
[22:15:29] <Hashimom>	それを告知する方法はないかな〜?と。。。
[22:15:34] <HeliosReds>	そのへんはこれまでも拾ってきてるんですけど
[22:15:47] <naruoga>	今回タイミング悪かったですね。
[22:15:52] <Hashimom>	今回はまだないんですよね?
[22:16:10] <HeliosReds>	彼ら、呼びかけ方があまり良くないというか…
[22:16:17] <Hashimom>	いつもはMLを添付してたと思うのですが・・・
[22:16:40] <HeliosReds>	OWNに組み込みやすい形にしてくれてないんですよね
[22:16:57] <Hashimom>	今度ユーザ会のミーティングがあるので、ちょっと話してみようと思うのですけど、
[22:17:08] <Hashimom>	ぶっちゃけ、どんな形が良いのでしょう???
[22:17:46] <HeliosReds>	Hashimom: 基本的には彼らのWiki に情報まとめてもらって
[22:18:07] <HeliosReds>	そのリンクを紹介するのがいいと思いますが…
[22:18:34] <Hashimom>	そのWikiってのが実はlivedoorうぃきですよね?
[22:18:51] <Hashimom>	それでも大丈夫なんでしょうか???
[22:19:06] <HeliosReds>	問題はないでしょう
[22:19:28] <HeliosReds>	公開されているページであれば
[22:19:36] <naruoga>	例えば表題を工夫するとか、冒頭にサマリを置くとかすれば、
[22:19:42] <HeliosReds>	そうですね
[22:19:49] <naruoga>	OWN編集側としてはコピペですみますよね。
[22:20:15] <Hashimom>	一応、現状はこんな感じみたいです。。。
[22:20:16] <Hashimom>	http://wiki.livedoor.jp/opensuse/d/%ca%d9%b6%af%b2%f12009%c7%af8%b7%ee
[22:20:41] <HeliosReds>	彼ら、私からは口出しするな!ということなので
[22:20:47] <kaza__>	あと、URLが(少なくともそのイベントまでに)変わらないこと (やっと寝かしつけました……)
[22:20:56] <HeliosReds>	うまく伝えてやってください
[22:21:08] <Hashimom>	了解しました!
[22:21:32] <Hashimom>	とりあえず、ページをまとめてわかりやすくMLで流す感じでOKですかね?
[22:21:51] <naruoga>	ああ、URLは「勉強会」ページに記述があって、終わってから「8月」のページに移動するのかな。
[22:21:52] <HeliosReds>	Hashimom: なんですか?文字化けページが表示されましたよ(笑)
[22:22:35] <Hashimom>	ちょっと確認中・・・
[22:22:42] <naruoga>	これだと確かに kaza_ さんの言う通り URL が確定しないから困るなあ。
[22:23:11] <naruoga>	勉強会のメインページがあって、そこにいろいろ説明があって、
[22:23:36] <naruoga>	んで子ページに各月の勉強会のページがあるってな作りにしないと。
[22:24:01] <HeliosReds>	Hashimom: そのへん、話してみてもらえますか?
[22:24:17] <naruoga>	よろしくです。>Hashimom
[22:24:32] <Hashimom>	了解しました!とにかく移動しないページにするようにしておきます(笑?)
[22:24:58] <HeliosReds>	あと、OSC北海道とかどうしたの?とか(笑)
[22:25:19] <Hashimom>	あ〜なんか、MLでもまわってますね(笑)
[22:25:48] <kaza__>	えーと、あと、今のhashimomさんの話は「開催前の告知情報」の話ですよね? 「開催した」というレポート(ニュース)をネタとして拾うかどうかという話もあるかと。ローカルニュースという意味では。
[22:26:24] <naruoga>	「コミュニティでのできごと」日本語版ですね。
[22:26:36] <Hashimom>	うまく記事を作って、報告できるようなページをたくさん作りましょう!ってことですよね?
[22:26:37] <HeliosReds>	参加します!と告知したのはいいけど、何もその報告がない(笑)
[22:27:08] <Hashimom>	ちゃんと話し合っておきます(^^;
[22:27:18] <kaza__>	というか、ローカルネタということでは、「OWN翻訳チームミーティングを行いました。ログはこちら」みたいな情報も、載せたらいいんだろうけど(笑)。
[22:27:35] <Hashimom>	議事録の作成ですね?
[22:28:02] <kaza__>	あ、そこまでしなくても、ircのログが参照できればOKでしょう。手間はなるべく少なく(笑)。
[22:28:05] <HeliosReds>	今日のことも、あとでminutes まとめてとりあえずどこかのページにおいておきましょうか
[22:28:49] <HeliosReds>	で、MLにもそれを報告する、と
[22:28:56] <naruoga>	そですね。
[22:29:27] <HeliosReds>	でもって、次号のOWNにも入れると(笑)。
[22:29:50] <naruoga>	完璧だ。
[22:30:03] <Hashimom>	素晴らしいですね!
[22:30:37] <HeliosReds>	なんとか今週いっぱいを目標にやってみましょう。
[22:31:12] <HeliosReds>	あくまで「お試し」ということで
[22:31:26] <HeliosReds>	やってみなけりゃ始まらない、と(笑)。
[22:31:41] <naruoga>	あ、くれぐれも手間最小で、ご無理はなさらず……。
[22:31:57] <HeliosReds>	…ということで、本日はこのへんで、ということでいいでしょうか
[22:32:09] <naruoga>	私は OK です。
[22:32:11] <Hashimom>	大丈夫で〜す!
[22:32:31] <HeliosReds>	何かありましたら、大体いつもここに入っていますので
[22:32:40] <HeliosReds>	いつでも声かけてください